发布时间:2022-04-07 17:41 阅读:2743
入礼隐庐
庭之礼,植之以木,挺拔迎礼
光影斑驳中,灯柱对立
祈候入院归家
Entering the Hidden House of Rites
Courtyard etiquette, planting with wood, standing tall to welcome the ceremony
In the mottled light and shadow, the lamp posts are in opposition
Pray for admission and return home
白墙绿树,一砖一瓦一木,极简的空间语汇,
于繁华喧闹都市处,低语安静的力量。
White walls and green trees, brick by brick, tile by wood, minimalist spatial vocabulary,
whispering the power of tranquility in bustling urban areas.
弄影方塘
绿树、春水、石墙
半亩方塘一鉴开
天光云影共徘徊
天地间,若隐若现
Green trees, spring water, and stone walls,
half an acre of square pond opens up,
the sky and clouds linger together.
Between heaven and earth, it is faintly visible.
白墙、绿树、一池方塘,尺寸之间,光影变换,倒影天地。直走转折,墙在这里,
阻隔了视线,却又造了另一番景色,移步易景,感受天地在方寸间的流转。
White walls, green trees, and a pond, with varying sizes, light and shadow transform, reflecting the world. Take a straight turn, the wall is here,
blocking the line of sight, but creating another scenery. Move and enjoy the flow of heaven and earth in every inch.
柔和有力,和雅无燥气,充满生命灵气的意向与精神。
The intention and spirit of being gentle and powerful, elegant and free from dryness, full of vitality and spiritual energy.
浮舟信泊
辋川集二十首·南垞
孤舟信一泊,南垞湖水岸。
落日下崦嵫,清波殊淼漫。
Floating Boat Noble Mooring
Twenty Poems from Wangchuan Collection - Southern Cha
A solitary boat believes in a berth, on the shore of Nanchahu Lake.
Under the setting sun, my clothes are covered in clear waves.
满载一船光影,在光影虚实间生辉。
船,在这里载着归途中的心,抵达雅居的彼岸。
Carrying a ship full of light and shadow, shining in the void and reality of light and shadow.
The ship, carrying the heart on its way back here, reaches the other shore of the elegant residence.
黑白水墨的淡雅之姿,天然成趣,可游、可行、可望、可居。
The elegant appearance of black and white ink painting is naturally interesting, enjoyable, feasible, desirable, and livable.
幕林闲志
君家仙馆带林塘,气象清新志趣长。
千里客来如海若,一楼诗静透文光。
门闾旌表芝兰贵,科第联芳桂籍香。
帝里词人多景慕,愿题诗句满修篁。
Junjia Immortal Pavilion with Forest Pond, Fresh Atmosphere and Long Aspiration
Thousands of miles of visitors come like a sea, and the first floor is filled with poetry and light.The gate is adorned with noble orchids, and the imperial ranks are linked with fragrant osmanthus.
There are many poets in the imperial palace who admire the scenery, and I am willing to write poems that are full of refinement.
追光逐影终抵达,摒弃一切烦扰,只在天地光影间,与内心发起一场哲学的对话,以小见大,咫尺山林。
Chasing light and chasing shadows, we finally arrive, abandoning all troubles and initiating a philosophical dialogue with our hearts only between the light and shadow of heaven and earth. From small to large, we are within reach of the mountains and forests.
溯源
隐庐何来?
Traceability
Where did Yinlu come from?
造园如作诗文,必使曲折有法,前后呼应,最忌堆砌,最忌错杂,方称佳构。
——钱泳《履园丛话》
Gardening, like composing poetry and prose, must create twists and turns that are in harmony with each other. The most important thing is to avoid stacking and mixing, in order to be called a good structure.
——Qian Yong's "Lu Yuan Cong Hua"
空间尺度极小,设计师如何破局?
How can designers break through the extremely small spatial scale?
在地文化 Local Culture
隐庐位于成都市机投镇,追求雅致安逸的生活享受,是深刻在成都人基因里的品质。
Located in Jitou Town, Chengdu City, Yinlu pursues an elegant and comfortable lifestyle, which is a quality deeply ingrained in the genes of Chengdu people.
品质延续 Quality Continuity
本案是绿城“桂语系”落子成都的第二个项目,延续该系列严苛的品质观、产品观、生活观,这与澳博追求的极致设计理念不谋而合。
This case is the second project of the "Gui Language Series" of Greentown settled in Chengdu, continuing the strict quality, product, and lifestyle views of the series, which coincides with the ultimate design concept pursued by Aobo.
迂回 Circuitous
突破传统“叙事般”的直线平面布局,空间动线上曲折迂回,开合有致,打造步移景异的序列体验,在极小空间中营造景观与空间相互渗透的节奏感,最大程度拓展有限的土地资源。
Breaking through the traditional "narrative like" straight plane layout, the spatial flow is winding and orderly, creating a sequential experience of moving and scenery, creating a rhythmic sense of mutual infiltration between landscape and space in a very small space, and maximizing the expansion of limited land resources.
沉浸 Immersion
设计师将林木植被和围墙进行CP组队,极简的点线面设计,阻隔视线,将行者包裹其中,于一方庭院中沉浸式感受拾光流转。
The designer will team up the forest vegetation and walls in a CP style, with a minimalist point, line, and surface design that blocks the line of sight, enveloping travelers and immersing them in a courtyard to experience the flow of light.
调性 Tonality
在空间意境上,设计师利用光影水镜营造,串联多层次空间形态,虚实有间,塑造东方写意的禅意氛围,令整个空间在东方美学的设计语素中,蕴含雅致淡泊的人文气息。
In terms of spatial imagery, designers use light and shadow water mirrors to create a multi-level spatial form, with a balance between virtual and real, shaping the Zen atmosphere of Eastern freehand brushwork, making the entire space contain an elegant and indifferent humanistic atmosphere in the design language of Eastern aesthetics.
质感 Texture
设计师提取光、林、石、船、墙等中国传统园林的设计元素,借新形式、新手法、新材料,以小见大比拟山水,加之极简的留白处理,从材质上营造更具高级质感的印象。
Designers extract design elements from traditional Chinese gardens such as light, forests, stones, boats, and walls, using new forms, techniques, and materials to compare small landscapes with large ones. In addition, the minimalist white space treatment creates a more sophisticated impression from the material.
设计师说:
The designer said:
追溯中国美学的精神源点,设计之初,我们期望本案最终可以呈现返璞归真的自然之感,大道至简的简约之道,将生命诗意安放。
Tracing back to the spiritual origin of Chinese aesthetics, at the beginning of the design, we hope that this case can ultimately present a natural feeling of returning to simplicity, a minimalist path of simplicity, and place the poetic essence of life.
@Project Archive | 项目档案
Name | 项目名称
绿城桂语朝阳
Location | 项目地址
Sichuan-Chengdu | 四川·成都
Date | 竣工时间
2021年
Unit & Team A | 甲方单位及团队
绿城中国西南区域:刘章|郑志永
浙江绿城建工有限公司:王挺|郁勇军|徐志坚
Landscape Design | 景观设计
AOBO Landscape | 澳博景观设计
AOBO Team | 澳博团队
何美霖|李勇军|宋文|万欣|藤文均|李吉安|陈汉|任智超|王剑锋|王红人|姜黎明|何金瑶|罗蓉|欧阳浩然|张瑜玲
Photographer|摄影
Holi河狸景观摄影